舒文小说网

舒文小说网>追寻逝去的时光一共几卷 > 时间在艺术中永存(第3页)

时间在艺术中永存(第3页)

[53] 这几个演员都是法兰西喜剧院的主要演员。戈(EdmondGot,1822—1901)擅长演喜剧角色,德洛内(Delaunay,1826—1903)常演年轻男主角,费伯弗尔(Febvre,1835—1916)和蒂隆(Thiron,1830—1891)常演近代剧目中的角色。

[54] 柯克兰(,1841—1909):话剧演员,以演莫里哀喜剧著称。

[55] 除拉贝玛为虚构人物外,其他几个女演员都是法兰西喜剧院的主要演员。

[56] 旧时巴黎等一些大城市用气压传送的急件。邮局通过专设的地下压缩空气管道,将装在小筒里的信件发送到指定邮局,再由专人投送给收信人。管道内传送速度为每秒五至十米。因信件一般用蓝纸,故称蓝色急件或蓝件。

[57] 沃拉贝尔(Vaulabelle,1799—1879):法国政治家、历史学家,著有《埃及史》(1836)和《两次复辟史》(1844)。1848年出任公共教育部长。

[58] 拉丁文:博爱。

[59] 法国浪漫派诗人缪塞(Musset,1810—1857)的组诗《夜》中的一首。

[60] 缪塞的《五月之夜》中的一个诗行。全句为“银色的海湾天鹅的影子倒映在水面上洁白的卡米尔和洁白的奥鲁索娜”。

[61] 法国诗人拉辛(Rae,1639—1699)的诗剧《菲德尔》第一幕中的台词。

[62] 勒贡特·德·里勒(LetedeLisle,1818—1894):法国诗人,主张为艺术而艺术的巴那斯派的精神领袖。1886年当选法兰西学院院士(俗称不朽者)。翻译过《奥德修斯》,出过诗集《古代诗篇》和《蛮族诗集》。

[63] 特尔斐是指古希腊的特尔斐阿波罗神庙。特尔斐神谕又隐含对问题做模棱两可回答的意思。

[64] 指勒贡特·德·里勒。《天主之歌》和《马格努斯的猎兔犬》分别是《古代诗篇》和《蛮族诗集》中的诗歌。

[65] 希腊一山名。希腊神话中的诸神都住在这座山的山顶上。

[66] 法国作曲家阿莱维(Halévy,1799—1862)的歌剧成名作。

[67] 法国作曲家圣-桑斯(Saint-Saens,1835—1921)歌剧《参孙与达丽拉》中参孙唱的咏叹调中的一句。

[68] 希伯伦:约旦古城,被尊为犹太教四大圣城之一和伊斯兰教圣城。据记载,犹太民族的祖先亚伯拉罕曾长期在此居住。

[69] 《阿达莉》和《菲德尔》都是法国古典主义悲剧作家拉辛(Rae,1639—1699)的剧作。

[70] 意大利文:甜美温柔。原为音乐术语。

[71] 意大利文:缓慢。原为音乐术语。

[72] 穆罕默德二世(约1430—1481):土耳其苏丹,绰号“征服者”,1453年攻陷拜占庭帝国京城君士坦丁堡,改名伊斯坦布尔并迁都于此。意大利画家贝利尼(1429—1507)为穆罕默德二世作的画像现存威尼斯博物馆。

[73] 拉贝玛:小说中多次提到的虚构的人物,研究者认为她的原型很可能是女演员萨拉·伯恩哈特。

[74] 法国古典主义戏剧创始人高乃依(1606—1684)的代表作。

[75] 位于巴黎西南面的法国城市,厄尔-卢瓦尔省省会,城里的圣母大教堂为建筑极其精美的哥特式建筑。

[76] 夏尔登:厄尔-卢瓦尔省省城。

[77] 拉丁文:圣伊拉里乌斯。伊拉里乌斯是中世纪的游吟诗人、学者,曾在法国居住。按天主教教义,生前积有功德的死者可升天列入“真福品位”,伊拉里乌斯大概就是这样的“受真福品者”。这个拉丁语名字,在法文中相应的拼法是Hilaire(伊莱尔)。

[78] 圣欧拉莉(SaintEulalie)的拉丁文拼法。

[79] 神父的这番高论,与史实颇有出入。比如,丕平家族(自矮子丕平以降)世代是中世纪法兰克人加洛林王朝的权臣,但据七星版校勘本注记,疯子丕平是杜撰的人物。

[80] 即威廉一世(征服者)(1027—1087)。他是法国诺曼底公爵(1035—1087)和英国国王(1066—1087)。

[81] 《圣经·旧约》中的一卷。

[82] 拉辛悲剧《阿达莉》中的男主人公。

[83] 此处似有调侃之意,因为缪塞曾以“安乐椅上构想的场景”为题出版过一卷诗集和一部剧本(两书分别于1832年和1834年出版)。

[84] 这位以骄傲著称于世的阿尔达班是何许人,似有两种可能。一种可能是指波斯王子、大流士王的弟弟阿尔达班。另一种是指法国通俗历史小说作家拉卡尔普雷奈德(1610—1663)所写的十二卷长篇小说《克莱奥帕特拉》中的一个人物。但一个厨娘何以会对其中某一位如此熟悉,颇有些令人费解。

[85] 指路易十四。

[86] 保尔·代雅尔丹(PaulDesjardins,1859—1940):法国作家、思想家。普鲁斯特曾听过他的课,并在他编辑的期刊上最初接触到拉斯金(Ruskin)的作品。此处所引诗句出自《被忘却的人儿》(1883)。

[87] 巴尔扎克的小说《幻灭》中,吕西安·律邦普雷去见卡洛·埃雷拉神父时,手里拿着一束景天,“一种来自葡萄种植地砾石间的黄色的花”。

[88] 所罗门云云,参见《圣经》中列王纪第7章第19段及马太福音第6章第28、29段。

[89] 拉丁文:第二个我。

热门小说推荐

最新标签