克里姆林宫大门前,仪仗队再次列队。
但这里多了一群特殊的人:
三十多名苏联科学家、作家、艺术家代表。
站在最前面的是一位白髮苍苍的老者伊万·巴甫洛夫,
“巴甫洛夫院士想亲自感谢德国科学院寄来的实验设备。”
托洛茨基低声解释,
“你们去年赠送的那批精密仪器,让他很开心。”
韦格纳立即下车,走向巴甫洛夫。
两人握手时,记者们疯狂拍照——这是科学与政治的相遇。
在通往圣乔治大厅的红色地毯两侧,苏联政治局全体成员首次集体亮相:
史达林站在左侧首位,布哈林、加米涅夫、季诺维也夫等依次排列。
托洛茨基介绍道:
“韦格纳同志,请允许我介绍苏联共產党中央政治局全体同志。
这位是约瑟夫·史达林同志。”
史达林上前一步:“韦格纳同志,欢迎您。
苏联人民关注德国社会主义建设的每一个成就。”
“我们也在学习苏联同志的经验。”
韦格纳回答道。
接下来是盛大的欢迎午宴。圣乔治大厅的长桌上摆满了俄罗斯传统菜餚:红菜汤、鱼子酱、烤乳猪、蜜饼。
宴会开始前,托洛茨基发表正式欢迎辞。
“……四年前,当德国十一月革命的消息传到莫斯科时,我和列寧同志在斯莫尔尼宫的地图上寻找柏林的位置。
列寧同志说:『看,欧洲的心臟开始跳动红色的脉搏了。
今天,这脉搏不仅依旧跳动,而且愈发强壮——它跨过维斯瓦河、跨过喀尔巴阡山、跨过语言的障碍和歷史的偏见,来到了莫斯科!”
托洛茨基转向韦格纳:
“韦格纳同志,德国同志带来的不仅是友谊,还有希望——证明工人阶级不仅能夺取政权,还能建设比资本主义更先进、更公正、更富足的社会。
苏联的工人和农民同志,向德国的工人和农民同志致敬!”
韦格纳的回答用了一种更平实的风格:
“……我们站在歷史的交匯点。
一边是资本主义旧世界正在经歷的危机、动盪和不公;另一边是我们两个伟大的社会主义国家正在创造的新世界——在那里,工厂属於工人,土地属於农民,科学服务於人民,艺术滋养著每一个劳动者。”
韦格纳举起酒杯:
“这第一杯,敬列寧同志——世界无產阶级革命的导师和领袖。
愿他早日康復,继续指引世界革命的前进。”