舒文小说网

舒文小说网>枕草子翻译版本谁最好 > 注释(第25页)

注释(第25页)

[1000]《枕草子》通行本,第二四一及二四二段,悉归并为一段,或又分为七节,而此节则为“其五”。

[1001]大殿左右分为两殿,都是南向,名为对殿,与左右相对向者不同。渡殿亦称渡廊,乃是过廊与南北两殿相接连者。

[1002]中宫在姊妹中居长,第二为淑景舍,第三为敦道亲王妃,第四为御匣殿。

[1003]大纳言即关白的儿子伊周,三位中将即其弟隆家。

[1004]凡人遇到兴奋的事,辄觉得毛发直竖,中国只用于惊悚的时候。

[1005]车子暂时停驻,将辕下所驾的牛解放,车辕则架在“榻”上,有四足,状如板榻,亦为登车时踏脚之用。

[1006]女院即藤原诠子,一条天皇的生母,时为皇太后,称东三条院,略称女院。

[1007]四五位以上的官吏例得升殿,故称殿上人,自六位以下不得升殿者为地下人。见卷一注〔4〕及注〔22〕。

[1008]唐车系御用的车子,车室特别高大,顶为中国式破风,用槟榔叶所葺。

[1009]原文云“织物”,乃指经纬线用各色丝线所织,与一般印染的不同,《和名类聚抄》中称作“绮”,注曰“似锦而薄者也”。后世所称织物,系称一切机织而成的布帛,与此意义各有区别。

[1010]“别的方面”,即是说从女院的方面看来,一定也很有意思。

[1011]末浓见卷一注〔13〕。

[1012]医师是太医院的属官,重雅亦作重正,姓氏不详。

[1014]古时某种衣服的颜色及织法,须有身份者方许着用,称为许用“禁色”,织物即锦绮系禁色之一。

[1015]辇顶的金色宝珠,称为“葱花”,故辇即名葱花辇,因葱花长久不会凋谢,取其吉祥之意。

[1016]御辇四角有纤,用人拉着,可以减少动摇。

[1017]高丽乐为三韩的音乐的总称,当时与中国音乐为朝廷仪式所奏的乐。狮子狛犬的舞,亦为高丽乐的舞蹈。狛犬舞并见卷七注〔3〕。

[1018]看台系指高的座席,便于观看,此处即说明高约一二尺,上面铺有坐席,足敷数人的地方。

[1019]原文但用假名云“武祢多加”,《春曙抄》注云,其人未详,后人考订为“致孝”,姓藤原氏,余事未详,大约系中宫职办事的人员。

[1020]中宫大夫即指藤原道长,为关白公的兄弟,后代之为关白。见卷七注〔17〕。

[1021]藤原忠君是关白道隆的叔父。富小路右大臣即藤原显忠,右马头重显的父亲,故为宰相君的祖父。

[1022]原文云“到殿上人所在的地方去”,但殊不合情理,各校订本多从别本订正。

[1023]小舍人见卷二注〔45〕。小舍人身份虽低,但有时因事亦得升殿。

[1024]因为宰相君为右马头的女儿,著者适在她的旁边,故戏称为跟马的小使。

[1025]此处系指伊周及道赖即山井大纳言,因三位中将隆家另有说明。

[1026]此句意思很是弯曲,说以后没有这样的好日子,故不要再说“今天顶好了”。别本(三卷本)读作:“现在只有一个人,今天才是平常的样子。”谓关白戏指其夫人,较易明白。

[1027]即上文“第三第四的女公子”。

[1028]因为著者姓清原,故戏言“清僧都”,实在并无此人。

[1029]僧都隆圆见卷五注〔54〕。

[1030]僧纲为僧官的职位,分僧正,僧都及律师数等。

[1031]松君为大纳言伊周的儿子,见卷十注〔99〕。

[1032]在法会中,众僧诵经行列,环绕佛像左向进行,三匝七匝不等,表示敬意,称为“行道”。

[1033]法会终了,导师提唱,言以此功德转向一切人,使自他共成佛果,称为“回向”。普通的回向文句云:“愿以此功德,普及于一切,使我等众生,皆共成佛道。”

[1034]源则理,其时为六位藏人,兼式部丞。

[1035]藏人弁系藏人兼弁官者,这里所说乃是右少弁高阶信顺,即上文八七段里的明顺朝臣的兄弟,是中宫的母舅。

[1036]《续后撰和歌集》卷二有歌云:“陆奥千贺地方的盐灶呀,虽然路近却是辛苦哪,会见不到那人。”盐灶系地名,暗示咸味,“咸”字又双关辛苦的意义,表示会不到情人的痛苦。《续后撰集》虽是在一二五一年才编成,但这首歌乃是古歌,在著者当时已经流传于世了。

[1038]念佛之后所唱道的回向文,《观无量寿经》所载为“光明遍照,十方世界,念佛众生,摄取不舍。”回向见卷十一注〔34〕。

[1039]这是指《古今和歌集》卷十八所记的一首歌:“我的庐舍在三轮山麓,如恋慕我可以来访,有杉树立着的门便是。”本系指大物主神的故事,见卷十注〔4〕。

[1040]祭祀神衹时所用的歌,分成本末两段,联为一曲。

[1041]今样犹云现时的式样,本指俗谣,如催马乐及东游等,后亦变成歌曲。风俗歌也是这一类的东西。

热门小说推荐

最新标签