清晨的东京街头带着一丝咸湿的凉意。
你走在Zimo身侧,看着他熟练地穿梭在几家看似普通的户外与安防公司之间。他带你迅速采购了微型无线耳麦、定位器,还去相熟的渠道弄到了两套低空索降用的微型降落伞。
天呐,Zimo哥你的人脉好广!在日本竟然也有特务!
什么特务?会不会说话啊结届。
你为什么老喊我姐姐?
因为您是我姐。
……
你闷闷不乐,感觉被欺凌了。但看着Zimo像买大白菜一样清点着这些危险的战术设备,又忍不住好奇:日本现在能这么容易买到枪吗?
Zimo正往包里塞一捆攀登绳,闻言脚步放慢,微微低头贴近你。
很意外?
Zimo不紧不慢,美国佬撤军后,这地方就成了个筛子。俄国人在北边搅局,中东的军火商把这里当成了中转站。除了咱们国家派了驻军在几个关键港口压阵,剩下的地方——他指了指不远处一条暗巷,那里几个穿着流里流气的年轻人正靠在改装摩托车旁抽烟,早就是各方势力割据的黑市了。别说枪了,你要是出得起价,便携式防空导弹他们都能给你弄来。
好离谱……
所以,跟紧我。没有规矩就是这里的规矩。他整理好物资拉上拉链,重新背上包,走吧,大小姐。给你去整身战袍。
诶,那中国呢?中国不是在这里驻军了吗?不管管吗?
管。Zimo直视前方,但驻军管的是战略要道和港口安全,不是街头帮派火并。只要不动我国公民、不碰我国利益,我们没立场也没精力去当世界警察。
只要不影响中国公民和侨民的安全,驻军没那个闲工夫去替日本人扫黄扫黑。
喔噢!你恍然大悟。
唔,那现在的世界警察是谁……
你们打的车停在表参道一家外观低调奢华的门店前。全玻璃的黑色外墙没有显眼的招牌,只有一串细小的暗金色字母Restir。
门童拉开玻璃门。走入店内,冷气和香氛弥散,身穿挺括黑色制服、戴着白手套的店员迎上来,弯腰四十五度。
いらっしゃいませ。ほんじつはなにかおてつだいできることはございますでしょうか。
她直起身,也许是注意到你们并非本地人,立刻微笑着换成英语:
Irasshaimase。 Are you looking for something specific?(欢迎光临。请问有什么可以帮您?)
Zimo环顾两侧橱窗内穿在人台上的礼服,礼服在柔和射灯下流光溢彩。
你倒是被岛台位置的一面大型方鱼缸吸引了视线——好独特的布置。
Show her the gowns。(带她去看看礼服。)你身边的Zimo开口。
店员微微侧身,用戴着白手套的手引路,语气轻柔恭敬:Of course。 Please, follow me to the lounge。 May I interest you in some refreshments while we assist you? (当然。请随我前往休息区。在为您服务期间,需要为您准备一些茶点吗?)
No, thank you。(谢谢,不用了。)Zimo拒绝得干脆。
店员引着你往深处的成衣成列处走去,在你身旁微微欠身,双手交迭在腹前:
Excuse me, miss。 Will you and the gentleman be requiring a bespoke service today? If so, we would need to take your measurements first。。。 Though the tailoring process typically takes about three to four weeks。(请问这位小姐,您和那位先生今天需要定制服务吗?如果是的话,我们需要先为您测量尺寸……不过工期大概需要三到四周。)
你欣赏着陈列处的立裁得当的礼服,摇摇头。
后面响起Zimo的声音:
No time for bespoke。 We’ll take ready-to-wear。 Show her the best you have in stock。(没时间定制了,我们直接要成衣。挑你们店里现货中最好的一批给她看。)
店员一愣,随即迅速调整过来,恭敬应道:
Of course, sir。 Understood。(好的,先生。明白了。)
她转过头,笑容更加柔和,低声问询:
And when would you be needing the garments? If you are on a tight schedule, we can arrange a private courier to deliver them to your hotel or residence ahead of time,pletelyplimentary。(请问您大概什么时候需要使用呢?如果时间紧急,我们可以安排专车,提前为您免费送到您指定的酒店或住宅。)
Don039;t bother。(不必麻烦。)Zimo在外面翻看着一本时尚杂志,We’ll pack them up and take them with us today。(挑好了直接打包,我们今天直接带走。)
你呼出一口气。