Kleines?你不打算解释一下那对翅膀吗,小家伙?
你一愣。
他语气里少有地透出一丝认真,Or
is
that
another
magic
trick
from
your
fairy
tale?还是说,那又是你那童话故事里的另一个魔法把戏?
Zimo挪了一步,挡在你跟前,隔断你和Krueger的对视。
None
of
your
damn
business。这他妈不关你的事。Zimo警告,You
stay
out
of
this。你少插手。
She
brought
me
here,
boy
scout。是她把我带来的,童子军。Krueger冷冷反击,That
makes
it
my
business。那这就关我的事了。
两人隔着几步的距离对峙。浓重的火药味在空气中发酵。你大叹一口气,准备说些什么来活跃气氛,下一秒肚子就咕噜噜叫了声。
啊,好饿啊。该吃宵夜了。
你摸摸干瘪的小肚子,撇嘴。
Stop
posturing。
Both
of