[12]韩嫣句:谓韩嫣射出的金丸,被绿色的莎草覆盖了。韩嫣金丸,韩嫣,西汉人,汉武帝的幸臣。《西京杂记》卷四:“韩嫣好弹,常以金为丸,所失者,日有十余,长安为之语曰:‘苦饥寒,逐金丸。’京师儿童每闻嫣出弹,辄随之。望丸之所落辄拾焉。”莎,草名。地下有细长的块根,可入药。
[13]许公句:谓宇文述沾满汗水的马鞍上,更黏上几片鲜红的杏花。原注:“《北史》,宇文述封许国公,制马鞯,于后解上缺方三寸,以露白色,时谓‘许公缺势。’”许公,即宇文述,曾封许国公,喜欢炫耀自己。
[14]烟生句:谓王侯所居的深院,烟雾缭绕。窈窕,深邃的样子。东第,王侯贵族的住宅。
[15]轮撼句:谓权贵的车轮撼动流苏,朝北宫而去。流苏,以五彩羽毛或丝绒做成的穗子,常用作车马、帏帐的垂饰。北宫,汉宫名。汉高祖时建,武帝增修,故址在今陕西西安西北。
[16]自笑句:谓可笑我没有楼护那样的智慧。楼护,字君卿,汉齐(今属山东)人。西汉末年为京兆吏,善辩,与谷永(字子云)同为元帝后舅王氏五侯上客,时人号曰:“谷子云笔札,楼君卿唇舌。”后升为太守。依王莽,封息乡侯,列于九卿。事见《汉书·楼护传》。
[17]可怜句:谓可怜自己只能像扬雄那样,徒有才学而难以建功立业。铅椠(qiàn),古人书写记录的用具。铅,铅粉笔;椠,木板。
[18]九陌:汉长安城中有八街、九陌。后来泛指都城大路。铺江练:谓大道之平坦如同铺在江上的白练。谢脁《晚登三山还望京邑》诗:“余霞散成绮,澄江静如练。”
[19]岚嫩句:谓山间的雾气清新缭绕,如同层层累积的海中波涛。
[20]南苑:即芙蓉苑,在长安城东南角曲江之南。锦雉:即锦鸡。胸如小雉,胸前五色如孔雀羽,其尾羽可为冠服之饰。
[21]夹城:指长安宫中的通道。霓旄:帝王出行仪仗,以五彩制旗,有如虹霓。
[22]少年句:谓长安少年所骑之马,笼头以青纹玉为饰。羁,马笼头。青纹玉,青色带有花纹之玉。
[23]游女句:谓长安游女佩戴紫蒂桃花。
[24]江:即曲江,故址在今陕西西安东南。秦为宜春苑,汉为乐游原,有河水水流曲折,故又名曲江。
[25]一瓢句:谓长安城虽日高春暖,非常繁华,而诗人自己却处于陋巷,有如颜回。《论语·雍也》:“贤哉,回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。”
[26]束带句:谓自己整装束带,衣冠整齐地上朝。束带,整饰衣冠,束紧衣带,表示恭敬。谬趋,臣下朝见皇帝的谦称。文石陛,以有纹理的石头铺成的殿阶。
[27]有章句:谓曾向皇帝上表章。皂囊封,黑色的封套。
[28]期严句:谓上朝的时间很严,而自己却好睡成癖,常常误期。
[29]势窘句:谓处境不好,又加上嗜酒,疏懒成性。
[30]偷钓句:谓常常为追求闲适,雨天偷偷到王侯家的池上钓鱼。
[31]醉吟句:谓有时醉后在隋寺吟诗,直到天晚。隋寺,即隋代所建的寺庙。
[32]九原二句:假如死者能够复生,我将跟从谁呢?只有和西汉的邴曼容为师友了。九原可作,谓设想已死的人再生。《国语·晋语八》:“赵文子与叔向游于九原曰:‘死者若可作也,吾谁与归!’”琅琊,郡名,秦置,治所在琅琊。其地在今山东胶南、诸城一带。邴曼容,汉哀帝时人,邴汉之侄,养志自修,为官不肯过六百石,辄自免去,时有名望。事见《汉书·两龚传》。
[33]洪河句:谓黄河与渭河是贯通天池的河流。洪河,指水势浩大的黄河。清渭,即渭河,黄河主干流之一。天池濬,贯通天池的河道。濬,疏通河道。因黄河发源于高原,似从天上而来,故称天池。李白《将进酒》有“黄河之水天上来”之句。
[34]太白句:谓太白山和终南山横亘东西,如同轴一般。太白,即终南山,在陕西周至县南,南连武功山,在诸山中最为秀出,冬夏皆积雪,望之皓然,故名太白。终南,秦岭山峰之一,在陕西西安市南,又称南山。
[35]祥云句:谓五色祥云交相辉映,使长安宫殿呈现一片紫色。汉宫,汉朝的宫殿,借指长安宫殿。
[36]春光句:谓春光如同绣画一样,使得秦川一片光明。秦川,自大散关以北达于周至岐雍,夹渭川南北岸,沃野千里,以秦之故国,故称秦川。
[37]佳人:美女。钿朵:即花钿,古代美女的首饰。
[38]风回句:谓风吹着公子所骑马的玉衔,发出清脆的响声。玉衔,玉制的马嚼子,放在马的口中,用以制驭马之行止。
[39]六飞句:谓皇帝驾着六马到芙蓉苑巡游。幸,帝王到某地方去称幸。芙蓉苑,即南苑,见组前首诗注。六飞,一作六龙。皇帝车驾的六匹马,马八尺称龙,因称六龙。又因马跑如飞,或称六飞。
[40]夹城:宫中通道。
[42]驷马:贵官所乘之马。文衣:饰有文采的华贵衣服。许史:指汉宣帝时的两家外戚:许,宣帝许皇后家;史,宣帝母家。皆显贵。
[43]白鹿原:即灞上。在陕西蓝田县西,灞水行经原上。相传周平王时有白鹿出于此,故名。
[44]紫云楼:在长安曲江头。
[45]九重:指宫禁,极言其深远。清汉:即天河。
[46]万寿山:在唐长安宫城内。翠华:用翠羽饰于旗杆顶上的旗,为皇帝仪仗。
[47]谁识句:谓唐宣宗具有谦让之美德,不接受群臣所上的尊号。原注:“圣上不受徽号。”据《唐会要》记载,宣宗大中三年,群臣以河湟既服,请加尊号,上深执谦让,三表不许。
[48]鼃蟆:青蛙和虾蟆。《汉书·五行志》:“元鼎五年秋,蛙与虾蟆群斗,是岁四将军众十万,征南越,开九郡。”杜牧化用其意,以称赞唐宣宗平河湟之功德。鼃(wā),即青蛙。
[点评]
这组诗作于大中四年(850),时杜牧在长安为司勋员外郎。这组诗写杜牧在长安的见闻和感受。第一首总写,谓四海承平,国家统一;第二首写权贵之豪华与自己的淡泊自守,具有忧世伤时之意;第三首写长安冶游的习俗,衬出人牧繁富;第四首写自己供职长安的寂寞处境;第五首写长安的形势与风光;第六首写长安的繁华,归结于皇帝的德行。整组诗都以长安的豪奢繁富与自己的寂寞自守相映衬,表现苦闷抑郁的情怀。写来又富丽堂皇,词采繁缛,堪称浑成精妙之作。