等一下,满地的碎玻璃她不穿鞋?
11l
背景是破碎的培养舱,刚从里面出来的吧,头发和裙子是湿的
12l
没鞋但有衣服,在不必要的地方严谨
13l
咦惹
14l
谁有最新销量截图?感觉dc彻底急了,新刊一来就卖肉
新角色和蝙蝠都在卖,老蝙蝠身材一如既往地好,这个体积和阴影绝了
15l
爱看,多卖,分镜好涩
蝙蝠一如既往地被女角色占便宜
16l
机翻看笑了,“我是一名侦探”翻成“我是一名探测者”,“干杂活”变成“做脏工作”,不知道还以为下海了呢
17l
哪有蝙蝠下海?
18l
……你们真是油盐不进啊!
19l
机翻啃得好痛苦,有没有大佬宠宠我,这妹子的名字“爱丽丝·花环”何意味啊?
20l
原文是elisegarland,最后一页对话框里的音符编剧标注她在哼的曲子是《欢乐颂》,贝多芬的另一首著名曲子《致爱丽丝》的英文就是《forelise》,可能是线索。花环是意译,同样和剧情里提到的“王冠庄园”有一定联系,汉化组正在讨论固定名。
21l
有大佬在吗,vb传的截图翻译哪来的,蝙蝠侠原来还是古风小生,快哉快哉
[图片]:
“小生本欲携汝出门认认街巷铺面,采买些日用什物……”
“妾非三岁稚童!”
“非也,只缘……如今这哥谭城不甚太平。”
“如此说来,郎君且好生将养,待汤大夫松口,方能携妾出门。”
……
这谁翻的,我一直在笑没有停过!
22l
啊这,其实和原文意思差不多……
23l
真的假的!?
24l
汉化组冒泡,elise这个角色的说话风格是标准长难句起手,用词比起其他角色更复杂,举个例子就是四六级作文替换的高级词汇,所以,不是蝙蝠侠成了古风小生,是elise是位小莎士比亚。
25l
哦不,她该不会是个留子吧。