[34]尼普顿,古罗马神话中的海神,对应古希腊神话中的海神波塞冬。这里指领主广场的海神喷泉。
[35]萨提尔,古罗马-古希腊神话中一种半人半羊的森林神,与农业神弗恩并列,其中最著名的一位就是农牧之神潘。他们经常与酒神同游,往往也有情色隐喻。
[36]领主广场上毗邻乌菲齐美术馆的凉廊,曾驻扎外国雇佣兵。它本质上是一个露天美术馆,陈设有切利尼的珀尔修斯青铜像等众多名家名作。
[37]这是一个极其隐晦的对比和反讽。露西付出七里拉觉得自由的大门没有打开,两个本地男人五里拉就可以把自由的大门开到她无法想象的地步:他们在暗处从事了现场的男色活动。然而她并不懂。更多信息参见迈克尔·洛克研究佛罗伦萨社会风化的名著《禁忌的友谊》。
[38]皮蒂宫,位于阿诺河南岸的波波利花园,与领主广场的乌菲齐美术馆隔河相望。
[39]当时设在意大利城市门口的关卡,会对食物征税。观光指南上对此也有提及。
[40]这里是对贝多芬音乐的暗示,表明露西心中的**越发强烈。“狮子-阿诺”(LionArno)跟“列奥纳多”(Leonardo,勇敢的狮子)原文读音和含义都很相似,一指贝多芬音乐,一指达·芬奇名画,制造出音乐-美术(**-神秘)之间的冲突与联系。
[41]这里是用现实主义来反讽拉维西小姐过度浪漫的构思方式,暗示她要写的是那种“浪漫主义”言情故事。
[42]在意大利语名字中,埃莉诺(EleanorEleonora)的简称就是莉奥诺拉(Leonora)。这里有两处文字游戏:一是用埃莉诺莉奥诺拉(来自海伦,意思是“明亮的”)来影射露西(光),让书中书的女主角跟书中的女主角露西形成镜像关系;二是用莉奥诺拉(Leonora)跟之前的“狮子-阿诺”(LionArno)和之后的“列奥纳多”(Leonardo,勇敢的狮子)三者形成谐音。
[43]菲耶索莱和塞蒂尼亚诺坐落于佛罗伦萨东北郊切切里山两侧,两个小镇之间步行距离6千米。山中有意大利特有的塞茵那石采石场,米开朗琪罗等众多雕塑家在此入行。
[44]阿莱西奥·博多维纳蒂(1425—1499),意大利佛罗伦萨早期画家,他的《基督诞生》和《圣母子》采用了阿诺河河谷风光,被归入欧洲第一批以实景为背景的油画。
[45]托马斯·库克(1808—1892),近代旅游业先驱,创办了世界首家旅行社,首创可当现金使用的国际旅行支票。
[46]这种组合通常是两男两女出行,每个男的要表现绅士风度,负责照料一名女伴。伊戈先生虽然古板、虚荣又爱卖弄,但也还是比较遵守维多利亚社会规范的。
[47]吉洛拉谟·萨伏那洛拉(1452—1498),意大利宗教改革家,建立佛罗伦萨神权共和国,提倡简朴节欲。曾在领主广场制造“虚荣篝火”事件,焚烧大量书籍珍玩之类。后被教皇亚历山大六世绞死焚尸。
[48]很可能是意大利雕塑家安东尼奥·卡诺瓦(1757—1822)的名作《爱洛斯和赛姬》,原件藏于卢浮宫。
[49]1841年7月17日创刊的漫画杂志,2002年停刊。
[50]1869年12月4日在伦敦创刊的英文画报,1932年停刊。
[51]珀尔修斯,古希腊神话英雄,功绩之一是杀死蛇发女巫美杜莎。友第德,天主教和东正教《圣经》记载的犹太女子,在亚述大军入侵以色列时,色诱主帅何乐弗尼,夜半割其首,敌军溃败。赫拉克勒斯,古希腊神话中最伟大的英雄,功绩无数,死后成为大力神。图斯内尔达,日耳曼首领阿米尼乌斯的妻子,夫妻俩对抗击罗马帝国入侵都有很大贡献。
[52]奥维德《变形记·卷二》开篇即讲述了法厄同的故事。他是太阳神之子,任性固执,驾着太阳神的金马车险些烧毁世界,被宙斯发出雷电击杀,尸体全身着火,掉入意大利的波河。
[54]古希腊神话中农业女神之女,被冥王掳走。在《变形记》中,农业女神得到消息告到宙斯那里,发现女儿已经吃了七粒石榴籽,只好让她成为冥后,每年在地府(黑暗中)待几个月,直到春天归宁。珀耳塞福涅也跟阿芙洛狄忒争夺过象征春天的植物之神阿多尼斯,结果同样是让阿多尼斯每年在地府待几个月,春天再回到地上。
[55]在1900年前后,佛罗伦萨总人口20万,英国人社区有3。5万英国侨民,其中也确实有不少文化名人,但社区中相当一部分是遭到当时英国主流社会排斥的所谓“背德者”,尤其是1895年那场至今还有影响的“王尔德审判案”之后,短时间之内,一火车一火车的英国人跑到多佛港,大多数都是仓皇逃往佛罗伦萨的男人,他们怕的是自己也会因为有过一些特殊的经历而被抓起来坐牢,佛罗伦萨对他们来说不光是避难所,也是欲望天堂。
[56]薄伽丘(1313—1375)以瘟疫期间的佛罗伦萨为背景创作的故事集。
[57]《十日谈》中的第七天,故事场景是女儿谷中月桂树掩映的湖畔,附近有泉水。
[58]纪密斯特·普里索(1360—1454),拜占庭时代晚期著名的柏拉图主义者,对意大利文艺复兴有重大影响,美第奇家族接受他的思想,在佛罗伦萨重建了柏拉图学园。
[59]博多维纳蒂当不了诱因,不具有代表性,所以才会沦为冷门画家。这两位只是在露西和老爱默生面前不懂装懂地卖弄。
[60]美第奇家族号称“文艺复兴教父”,包括“文艺复兴三杰”达·芬奇、米开朗琪罗、拉斐尔在内的大量艺术家都受过他们资助和庇护,当地重要的艺术作品和建筑场馆往往与他们有关。家族最著名的人物是“伟大的洛伦佐”洛伦佐·德·美第奇(1449—1492)和科西莫一世·德·美第奇(1519—1574)。前者处在文艺复兴全盛时代,有《酒神颂》等诗文传世,两个儿子成为教皇,他的去世代表佛罗伦萨黄金时代的结束。后者给家族带来中兴,其雕像至今仍在领主广场。
[61]洛伦佐二世·德·美第奇(1492—1519),“伟大的洛伦佐”之孙,被他叔父教皇利奥十世封为乌尔比诺公爵,其女凯瑟琳为法国王后。
[62]洛伦齐诺·德·美第奇(1449—1492),美第奇家族旁支,暗杀了家族最后一位嫡系统治者,亦即教皇克雷芒七世(利奥十世之弟)的私生子亚历山德罗·德·美第奇,致使科西莫一世以旁支入主,后被科西莫一世所杀。
[63]伊戈先生的卖弄并不准确,原句实际上是“Nonfateguerrailmaggio”,乃是诗人波利齐亚诺(1454—1494)的诗句,意为“不要在五月开战”。该诗人曾被“伟大的洛伦佐”聘为家庭教师和秘书,影响了米开朗琪罗和波提切利等人的创作。
[65]这个推动情节的多义词“好人”含义比较模糊,可以说是“当家人负责的男人”,用来指牧师并不算错。不过它还有另外两个具体含义:“丈夫”和“称呼平民的头衔”。两层意思组合在一起,就只能指向乔治了。
[66]冥王哈迪斯(普鲁托)抢劫珀耳塞福涅时,地面裂开,带她进入冥府。这里相似的细节再次表明,神话结构继续起作用,露西就是象征古希腊神话中的珀耳塞福涅。车夫法厄同和搭便车的当地姑娘珀耳塞福涅,与露西和乔治这一对象征性的珀耳塞福涅和法厄同,形成投射关系。所以,车夫吻到了他喜欢的人,乔治也要吻到他喜欢的人;车夫和女伴亲吻后被拆散,乔治和露西亲吻后也要被拆散。
[67]根据神话,诸神不死,而牧神潘是唯一死去的神。有众多作品描绘潘死去之后,世间暗淡无光。
[68]露西的意大利语虽然很差,她说找“好人”的时候用的是复数,显然是指两位牧师。车夫法厄同带她到落单的乔治身边,尽管可以把误解当借口(“好人”的几个意思造成了歧义),但意大利语中这个词的复数和单数有根本差别,经不起深究。所以这名车夫就是故意耍把戏。
[69]此处继续戏仿古希腊神话结构。法厄同驾驶太阳神金马车之后,被宙斯用雷电击杀。老爱默生先生也担心儿子(象征法厄同)被雷劈死。
[70]车夫本来该有小费,因为搭车女子事件,被伊戈先生剥夺了。夏洛特这次行贿,补上了小费的亏空。
[71]贝德福德郡(Bedfordshire)首音节是床,简称是多张床(Beds),去贝德福德郡可以作为上床睡觉的幽默说法。