“那就去办吧。”
邓尼茨敬了个礼,推门出去了。
雷德尔一个人站在窗前。
窗外,阳光依然明媚。
他们都是军人。
但今天,伊萨科夫让他们看见了,什么叫真正的无畏。
不是不怕死。
是敢在最关键的时刻,赌上一切。
他转身走回桌前,拿起那份刚签署的命令,又看了一遍。
然后他放下,走到窗前,望向波罗的海的方向。
远处,海天一色。
上午十时,“基洛夫”號巡洋舰。
伊萨科夫站在舰桥上,望著远处那支渐行渐远的英国舰队。
罗科索夫斯基走过来,递给他一份刚收到的电报。
“雷德尔同志发来的。”
伊萨科夫接过,看了一眼。
“任务完成。祝贺。请继续保持警惕。雷德尔。”
伊萨科夫看完,嘴角浮起一丝笑意。
他把电报折好,小心地收进口袋。
“罗科索夫斯基同志,”他说,
“传令下去:全舰保持战备。今天晚上加餐。”
罗科索夫斯基愣了一下。
“加餐?”
伊萨科夫点点头。
“告诉厨房,加牛肉。让同志们吃顿好的。”
罗科索夫斯基笑了。
“是!”
他转身去传达命令。
伊萨科夫再次望向那支英国舰队。
阳光照在海面上,波光粼粼。
“英国人……”他喃喃说,“后会有期。”
他转身,走进舰桥。
新的一天,才刚刚开始。